John Keats amava le traduzioni, ricorda Francesco Rognoni introducendo Fammi lezione, Musa (Contatti, 2021) di Francesco Dalessandro, opera che, intitolata dalla ripresa di un prezioso invito alla Musa ispiratrice “Read me a lesson, Muse”, raccoglie le versioni dei sonetti, della ballata La Belle Dame sans Merci e di Tre poesie per Fanny del grande poeta… Continue reading Tradurre poesia nel segno dell’imitazione
Tag: traduzioni
Di Manzoni e della Spagna. Sulla traduzione spagnola dei “Promessi sposi”
Le avventure e le disavventure delle traduzioni in spagnolo dei "Promessi sposi"
A margine delle versioni e dei ‘rifacimenti’ di Pietro Tripodo
Un toccante ricordo di Pietro Tripodo del suo compagno di banco, il Governatore Ignazio Visco
Pietro Tripodo e la traduzione dei classici
Un importante volume che analizza le traduzioni di Pietro Tripodo
Andrea Detoma intervista Marco Vitale
Mi diverte l'idea, da lei sottolineata, che nei miei libri tengo sempre la luce accesa (ma la prima luce che lei cita viene da oltre le persiane, in quella che a Napoli si chiama la "controra"). La luce, ma anche l'ombra, compaiono un po' come dramatis personae in tutti i miei libri e costituiscono un soggetto che non ha ancora trovato soluzione.