Intervista in italiano The American translation of The Betrothed by Michael Moore is released for the Modern Library editions today. The renowned Italianist Moore (former interpreter at the UN Italian Embassy and chair of the PEN in New York) proposes Manzoni’s masterpiece - which is still considered the basis of our national language nowadays -… Continue reading “The betrothed”: “I promessi sposi” lands in America. Interview with Michael Moore
Tag: Manzoni
“The betrothed”: “I promessi sposi” sbarcano in America. Intervista a Michael Moore
Interview in English Esce oggi, per le edizioni Modern Library, la traduzione americana dei Promessi sposi ad opera di Michael Moore. Italianista di fama, già interprete presso l’ambasciata italiana ONU e presidente del PEN di New York, Moore ripropone ai lettori americani il capolavoro di Manzoni, ancora oggi alla base della nostra lingua nazionale. Frutto… Continue reading “The betrothed”: “I promessi sposi” sbarcano in America. Intervista a Michael Moore
Manzoni allo stadio
Non vi è alcun dubbio che Alessandro Manzoni appartenga di diritto al background culturale di base di ogni italiano mediamente scolarizzato. Le riprese in chiave pop dell’autore lombardo si possono reperire, da decenni ormai, in ogni aspetto della vita quotidiana dell’italiano medio: dal fumetto, al musical-parodia, alla pubblicità, nulla sfugge del Nostro all’attenta vena ironica… Continue reading Manzoni allo stadio
Di Manzoni e della Spagna. Sulla traduzione spagnola dei “Promessi sposi”
Le avventure e le disavventure delle traduzioni in spagnolo dei "Promessi sposi"
Lucia e Gertrude. Quando il cuore di Manzoni “non regge”
Il cuore che “non regge” è un’immagine delicatissima ma che contiene al suo interno una potenza evocativa di una forza strepitosa: è l’autore qui che empatizza scopertamente e in maniera totalizzante con i propri personaggi