Si pubblicano pochi libri sulla traduzione in generale e quasi tutti quelli che si pubblicano sono accademici, all'interno di case editrici specializzate, e di solito sono libri di teoria della traduzione o libri tecnici, manuali. Libri di divulgazione sulla traduzione letteraria ce ne sono pochi e nel mondo ispanico quasi affatto.
Autore: Lorena Paz Lopez
BA, Spanish Language and Literature, University of Santiago de Compostela; MA, Literary Theory and Comparative Literature, University of Santiago de Compostela. PhD student of the program Latin American, Iberian and Latino Cultures at The Graduate Center (CUNY). Main interests: Exile; Translation Studies; Contemporary Peninsular Literature; Galician Studies; Transatlantic Studies; Women's Studies.