Valentina Gosetti ci fa conoscere il traduttore di Rimbaud, Adriano Marchetti
Autore: Valentina Gosetti
Valentina Gosetti insegna e ricerca all’Università de New England in Australia, dopo i suoi anni all’Università di Oxford nel Regno Unito, dove ha conseguito la laurea specialistica e il Dottorato di Ricerca. Durante la laurea triennale all’Università di Bologna è stata allieva di Adriano Marchetti con il quale condivide la passione per la poesia francese e francofona. È autrice del saggio Aloysius Bertrand’s ‘Gaspard de la Nuit’: Beyond the Prose Poem (Legenda, 2016) e di vari articoli e capitoli sulla poesia francese dell’Ottocento e sulla traduzione. Ha curato in collaborazione con Adriano Marchetti e Andrea Bedeschi, l’antologia Donne. Poeti di Francia e oltre, dal Romanticismo a oggi (Ladolfi, 2017), in collaborazione con Alistair Rolls, Still Loitering. Australian Essays in Honour of Ross Chambers (Oxford Peter Lang, 2020). Nel tempo libero, cura il blog di traduzione poetica in lingue minoritarie Transferre, dove traduce la grande poesia in bresciano.
Transferre: Traduzione poetica per preservare le lingue minoritarie
Transferre è un blog che si occupa di traduzione di poesia (in versi o in prosa) e di scritture brevi, da qualsiasi lingua in qualsiasi altra lingua, ufficiale oppure no, con un particolare interesse in lingue locali in via d'estinzione. Transferre è stato ideato da Valentina Gosetti, originaria di Collio di Vobarno, un paesino della… Continue reading Transferre: Traduzione poetica per preservare le lingue minoritarie