Jairo Buitrago Ciro es estudiante de doctorado en Transformación Digital e Innovación de la Universidad de Ottawa en Ontario, Canadá y tiene una Maestría en Ciencias de la Información de la misma universidad. Acreditado por la American Library Association (ALA). Ha trabajado en algunas bibliotecas universitarias de Canadá. También se desempeñó como director de los servicios de biblioteca en una universidad de Colombia. Fue asistente de investigación en la Universidad de Ottawa durante varios años. Sus áreas de investigación incluyen los desafíos de los nuevos modelos de comunicación académica como el acceso abierto. Está particularmente interesado en el fenómeno de la publicación depredadora y en cómo se puede ayudar a los investigadores a prevenirlo. Uno de sus proyectos de investigación ha sido brindar seminarios de alfabetización en comunicación científica a bibliotecarios académicos en diferentes países de América Latina para informar a sus investigadores y ayudarlos a evitar ser víctimas de periódicos, conferencias y editoriales depredadores. Entre otras áreas de investigación, está interesado en la traducción automática como herramienta para eliminar las barreras lingüísticas a la difusión y asimilación de la ciencia.
Jairo, para empezar, ¿puede contarnos brevemente a qué se dedica y el sector especializado que más le caracteriza?
Actualmente soy candidato a doctor en Transformación Digital e Innovación en la Universidad de Ottawa. Como entenderán, un doctorado es casi un trabajo a tiempo completo, por lo que una gran parte de mi tiempo actualmente la estoy dedicando a culminar mi doctorado, el cual espero finalizar en los próximos meses. Sin embargo, también tengo otras actividades, pero a tiempo parcial en la universidad. Actualmente trabajo en el centro de investigación de civilización franco-canadiense de la universidad de Ottawa. Paralelamente, trabajo en otros proyectos de investigación. Yo empecé a trabajar en el área de ciencias de la información en una biblioteca universitaria de la provincia de Quebec, cuando estaba terminando mi maestría en ciencias de la información en la universidad de Ottawa. Desde entonces he trabajado particularmente en este sector. Desde mi línea de investigación, particularmente en mi doctorado, me he especializado particularmente en los desafíos de los nuevos modelos de la comunicación académica como el libre acceso. Particularmente la problemática de las publicaciones depredadoras y la manera en que las bibliotecas académicas pueden responder y ayudar a sus estudiantes e investigadores frente a este fenómeno.
¿Qué significa ser bibliotecario en Canadá? ¿Existe un reconocimiento legal de la profesión? ¿Qué camino hay que seguir para convertirse en bibliotecario?
Como es sabido, existen varios tipos de bibliotecas. Las hay académicas, públicas, escolares o especializadas. Empiezo diciendo esto, porque mi experiencia ha estado más enfocada en las bibliotecas académicas o universitarias y posiblemente mi respuesta a estas preguntas no identifique completamente a quienes trabajen en otros tipos de bibliotecas diferentes a las académicas. A modo general y de acuerdo con el Sistema de Clasificación Ocupacional Nacional, ser bibliotecario en Canadá, significa que usted está ejerciendo un trabajo profesional que requiere una formación universitaria. Por su parte, la profesión de bibliotecario académico en Canadá, es una profesión que ha ido evolucionando y adquiriendo reconocimiento en las universidades canadienses, debido al rol fundamental que cumplen los bibliotecarios académicos como profesionales de la información en la gestión, el acceso y la difusión de la información. En muchas universidades canadienses, los bibliotecarios académicos trabajan en estrecha colaboración con los profesores. Muchos cumplen un rol importante en el ciclo de la producción científica de sus universidades. Asimismo, participan activamente en la investigación y la producción de nuevos conocimientos. En muchas universidades canadienses los bibliotecarios tienen un estatus universitario o hacen parte del sindicato de profesores. Incluso en algunas universidades, los bibliotecarios pueden acceder a un año sabático. Asimismo, pueden acceder a becas de investigación y a otros beneficios que el resto del personal académico. Esto significa que efectivamente existe un reconocimiento no solo legal, sino social y académico de la profesión de bibliotecario en Canadá. Para ser bibliotecario en Canadá por lo general, debe tener una licenciatura en cualquier disciplina y una maestría en ciencias de la información de un programa acreditado por la American Library Association.
Usted se ocupa de lo digital. ¿Cree que la experiencia de la pandemia de Covid19 ha acelerado el proceso de transformación digital que ya estaba en marcha antes? ¿Cómo pueden las bibliotecas aprovechar esta oportunidad?
Sí, y aunque los procesos de transformación digital ya eran prioridad para muchas empresas y gobiernos a mediano y largo plazo, esta pandemia no solo ha acelerado la velocidad de esos procesos, sino que se ha convertido en un instrumento de medición para evaluar la manera en que estamos aprovechando las tecnologías para crear entornos colaborativos a través de la innovación. Asimismo, nos hemos ido adaptando a los cambios provocados particularmente por el confinamiento, donde se pasó de una actividad presencial a un entorno en línea. Se sabe que las nuevas tecnologías son útiles en la medida en que las personas las saben utilizar y aplicar. Sin embargo, la pandemia ha dejado al descubierto y ha planteado ciertos desafíos de la transformación digital. Desafíos como el de las brechas digitales, la seguridad informática, la necesidad de formación sobre habilidades digitales. Por su parte, las bibliotecas que son percibidas como garantes del acceso al conocimiento y a su vez tienen un papel importante en la alfabetización y el aprendizaje de la población, pueden aprovechar estos desafíos de la transformación digital para ayudar a los usuarios a adaptarse a los cambios tecnológicos. Las bibliotecas están bien posicionadas y pueden implementar rápidamente iniciativas y nuevos servicios para ayudar a las comunidades a hacer frente a los desafíos de la transformación digital.
Lo que más me ha llamado la atención de sus competencias es el tema de la edición depredadora. ¿Puede explicarnos mejor qué es y en qué consiste su trabajo?
Gracias por la pregunta y por la atención que le da al tema de las publicaciones depredadoras Mario. Como he mencionado inicialmente, yo me intereso por los desafíos de los nuevos modelos de comunicación académica. Particularmente por lo que se conoce como el fenómeno de las publicaciones depredadoras. Las publicaciones depredadoras son entidades que desde hace una década han estado explotando el sistema de publicación científica. Aunque inicialmente, se empleó el termino revista depredadora como un neologismo para identificar esta problemática, es importante resaltar que en la actualidad el fenómeno de la publicación depredadora implica no solo revistas, sino editores y conferencias depredadoras. Estas entidades, particularmente las revistas depredadoras, se presenta como una publicación legítima de acceso abierto; además prometen un proceso de revisión rápido. Sin embargo, el proceso de revisión por pares es cuestionable. Las publicaciones depredadoras han estado engañando a los investigadores, particularmente a los menos experimentados. Muchos de estos investigadores, presionados por la necesidad de publicar o de participar a conferencias internacionales, sumado al desconocimiento de esta problemática, terminan siendo víctimas de publicaciones depredadoras. Desde mi línea de investigación, yo me he interesado por estudiar este fenómeno. Asimismo, he estado trabajando particularmente con las universidades de América Latina, para informar y ayudar a sus comunidades académicas (bibliotecarios, estudiantes, profesores) para que no sean víctimas de revistas, ni de editores, ni de conferencias depredadoras.
Este proyecto, la Vuelta al Mundo de las Bibliotecas, se basa en compartir y crear una red abierta a todos y todas las entrevistas son, obviamente, de libre acceso y en Open Access. ¿Cree que esta idea de compartir internacionalmente puede ser útil hoy y en el futuro para “unir” la profesión, aunque sea profesionalmente?
Totalmente de acuerdo Mario. Una de las cosas que me llamó la atención de este proyecto, es el aspecto colaborativo a nivel internacional. El intercambio de conocimientos a través de una red de profesional será siempre positivo. Por ejemplo, yo he tenido la posibilidad de trabajar conjuntamente con algunas universidades de América Latina, particularmente con bibliotecarios académicos sobre el tema de los desafíos de la comunicación académica y las publicaciones depredadoras. Yo he experimentado que estos intercambios internacionales, no solo son útiles para unirnos como profesionales, sino que son útiles para intercambiar ideas, proyectos comunes o temas de interés que pueden beneficiar a la comunidad en general.
¿Qué le recomendaría a un joven estudiante que quiera ser bibliotecario algún día?
Ser bibliotecario es una profesión muy gratificante donde vas a estar conectando a las personas con la información. Si deseas ser bibliotecario, hay algunos elementos que deberías tener en cuenta:
- Debes estar preparado para el cambio
- Debes estar conectado con la realidad
- Debes tener capacidad de servir
- Debes aprender a interactuar con las personas
- Debes aprender a escuchar
- Debes estar en proceso de formación y aprendizaje continuo
L'autore
-
Mario Coffa archivista e bibliotecario, laureato in Conservazione dei Beni Culturali presso l’Università degli Studi di Perugia (2005) e diplomato in Archivistica e Paleografia presso la Scuola di Archivistica dell’Archivio Segreto Vaticano (2010). Dal 2010 Lavora per CAeB (Cooperativa Archivistica e Bibliotecaria) presso le biblioteche dell’Università di Perugia come bibliotecario e come archivista presso l'Archivio Storico del Comune di Gubbio. Si occupa di Biblioteche Digitali e formazione in ambito di biblioteconomia digitale. Nel 2014 membro del Comitato Esecutivo Regionale dell’Associazione Italiana Biblioteche (AIB) sezione Umbria, membro del gruppo AIB sul portfolio professionale e nel triennio 2017-2020 Presidente eletto di AIB Umbria. Dal 2020 membro dell'Osservatorio Formazione dell'Associazione Italiana Biblioteche. Autore di diversi articoli e interviste per Insula Europea sul tema degli archivi, delle biblioteche e del digital lending.
Link:
https://mariocoffa.wixsite.com/e-portfolio
http://vegajournal.academia.edu/MarioCoffa
Ultimi articoli
- Libro Futuro17 Marzo 2024Open Access, Digital storytelling and Technology between communities and sustainable development goals for libraries. Mario Coffa interviews David Koech
- In primo piano17 Marzo 2024Open Access, Digital storytelling e Tecnologia tra comunità e obiettivi di sviluppo sostenibile per le biblioteche. Mario Coffa intervista David Koech
- Libro Futuro22 Novembre 2022Europeana, digitization and passion. Mario Coffa interviews Ines Vodopivec
- In primo piano22 Novembre 2022Europeana, digitalizzazione e passione. Mario Coffa intervista Ines Vodopivec
3 thoughts on “Bibliotecarios en Canadá. Publicaciones depredadoras y más. Mario Coffa entrevista a Jairo Buitrago”
Comments are closed.